in the latter part of the sixteenth century , the model that used seven ridged patterns in a single unit was adopted as if to fill the gap between the ridged patterns . 16世紀後半になると7本1単位の擂り目を隙間を埋め尽くすかのように施すようになる。
the structure of the kamado is simply a single unit built into a wall for enclosing the fire and a holder above it for placing cooking utensils such as pots or pans . 構造としては単純なものでも火を被う囲いと、その上部には鍋や釜といった調理器具を置くための台が一体化している。
this derives its origin from the fact that the 23 boroughs are equal to the old city of tokyo , but today there is no administrative unit having autonomy as a single unit over the 23 boroughs . これは23区が旧東京市に相当することに由来するもので、現在では23区を一体とし自治権を有する行政単位は存在しない。
in the seto-yaki (seto ware ), suribachi with six ridged patterns in a single unit began to be produced in a kiln from the early to the middle of the fifteenth century (the kiln in the latter style of old seto style ). 瀬戸焼では、15世紀前半から中葉ころ(古瀬戸様式後期様式)の窯で擂り目6本1単位のすり鉢が生産され始める。
at the end of the fifteenth century , suribachi with ten to twelve ridged patterns in a single unit , shaped radially in ten to twelve directions , appeared , and in the sixteenth century when big kilns were used , ridged patterns came to be shaped more closely . その後15世紀末に10~12本1単位の擂り目を10~12方向に放射状に施すすり鉢が出現し、16世紀の大窯期にさらに擂り目をぎっしりと施すようになる。